association des amis de yiddish pour tous 

Charles  Goldszlagier

yiddishpourtous@gmail.com 

Président

Responsable des contenus rédactionnels et vidéos

Sous-titrages et traductions Yiddish

Cours de Yiddish

Michèle Zefferi

Responsable événements

yiddishpourtous@gmail.com

Sylvie Goldszlagier, Michèle Zefferi,

Ethel Reich-Obadia, Annie Esterzon, Rika Chaval.

Modératrices du groupe Facebook

S'inscrire à la newsletter Yiddish Pour Tous
  • Yiddish Pour Tous sur Facebook

moïshe

rozenbaumas

"L'Odyssée d'un voleur de pommes"

Voici l'histoire d'un homme qui a trouvé en lui une énergie peu commune pour affronter des événements auxquels il n'était a priori pas préparé.


Ce texte est un témoignage sur la réalité foisonnante du monde juif d'Europe de l'Est avant 1945. C'est aussi un document sur l'Armée rouge et le système stalinien vécu de l'intérieur.


Né en 1922 dans une bourgade de Lituanie, Moïshé Rozenbaumas rend compte avec lucidité de la vie de cette société pauvre et laborieuse à la veille de sa destruction.

Seul rescapé de sa famille restée en Lituanie, il doit sa survie à une fuite qui le conduira jusqu'aux frontières de la Chine.

Son récit de l'internement d'un groupe de Russes dans un kolkhoze d'Ouzbékistan, puis des quatre années passées dans l'Armée rouge, dévoile des aspects peu connus de la vie de nombreux jeunes Juifs qui ont traversé ces épreuves.


A la violence des combats, au froid, à la faim, à la peur, il a opposé la volonté de vivre d'un Ulysse s'adonnant, entre deux incursions derrière les lignes ennemies, à l'ivresse et à l'amitié.


Devenu cadre communiste à Vilnius, il sera vite pris entre le marteau et l'enclume du système stalinien, et ce qu'il nous en dit est rare, instructif et passionnant.

Jour de marché à Telz
Elèves du lycée hébraïque Yavne
Le lycée hébraïque Yavneh à Telz
La_première_station-service_à_Telz
Le_batiment_de_la_Yeshiva_à_Telz
Magasins_juifs_à_Telz

podcasts

moïshe rozenbaumas

Radio YPT

Mais outre l'intérêt intrinsèque de ces mémoires, Radio Yiddish Pour Tous offre à ses auditeurs un document exceptionnel : la lecture du texte original yiddish par Moïshe Rozenbaumas lui-même, dans son authentique dialecte « litvak ». Ils peuvent ainsi écouter, par épisodes, la traduction rédigée avec la collaboration de sa fille lue par Michel Grosman ou Charles Goldszlagier, et la version originale lue par l'auteur.

 

Moïshe Rozenbaumas (z'l) s'est éteint le premier novembre 2016.