association des amis de yiddish pour tous 

Charles  Goldszlagier

yiddishpourtous@gmail.com 

Président

Responsable des contenus rédactionnels et vidéos

Sous-titrages et traductions Yiddish

Cours de Yiddish

Michèle Zefferi

Responsable événements

yiddishpourtous@gmail.com

Sylvie Goldszlagier, Michèle Zefferi,

Ethel Reich-Obadia, Annie Esterzon, Rika Chaval.

Modératrices du groupe Facebook

S'inscrire à la newsletter Yiddish Pour Tous
  • Yiddish Pour Tous sur Facebook

bat kama at

Der Shtof Fun

Shprakh

Isabelle Rozenbaumas ( "Bat Kama At") est historienne, traductrice du yiddish et scénariste.

En 2008, elle lance le projet Bat Kama At, (qual âge as-tu en hébreu), un projet historique, artistique et éducatif sur la vie et la destinée de 500 jeunes filles juives du lycée de Telz en Lithuanie où sa mère avait étudié avant la guerre.

Toutes celles qui étaient restées sur place pendant l'occupation nazie furent assassinées en décembre 1941.
Avec Michael Grossman elle a réalisé le film documentaire « Nemt : une langue sans peuple pour un peuple sans langue ».


Elle travaille actuellement sur la traduction du journal du grand historien Emanuel Ringelblum, auteur des célèbres « Chroniques du Ghetto de Varsovie ».